No menu items!

COSTA RICA'S LEADING ENGLISH LANGUAGE NEWSPAPER

HomeArts & CultureLearning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang. Tiquismos, as they are known, play an important role in most daily conversations. Despite having been a Spanish teacher for many years with a Masters Degree, I quickly found myself overwhelmed by Costa Rican slang when I moved here in 1980.

Over the past several weeks, we brought you more than a few new words and sayings that you can use on your next trip to Costa Rica or if are already living here in the previous 4 lessons:

Lets now continue on our journey and go over some more key expressions with our Tico Talk series on tiquismos or costarriqueñismos.

Here’s Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists Part 5:

Abrirse: To go, leave or “split.” An expression used by young people.

Achaque: Symptoms of an illness.

Adiós: Is, perhaps confusingly, a greeting that people say when they pass by each other on the street and continue walking. Adiós typically means goodbye, which is the opposite of the Costa Rican greeting.

Acois: “Here.”

A culo pelado (vulgar): Naked. Chingo/a or chingoleto/a are also used here. Desnudo/a is the more common word for naked in Spanish.

A grito pelado: Shouting. Gritar means to shout.

A la par: Next to. Al lado de or junto a are the more common Spanish expressions.

A medio palo: To do something half-way or half-assed. A medias.

Agarrar volados: To learn from other people or take advice.

Animalada: An act caused by bad manners.

Apuntarse: To participante in something.

Arrancado/a: To be mad or angry.

Arrastrar: To repeat a class that someone has failed in school. Repetir or reprobar are more common Spanish.

Arrimado/a: a person who to lives or mooches off others.

Avispado/a: to be intelligent or sharp, like an avispa (wasp).

Tiquismos or Costa Rican expressions of the week:

A medias, ni mis medias: Not to do something half way, or ‘go halves’.

Armarse la gorda: To start a fight or ruckus.

Socarse la faja: To economize or try to save money. Literally to “tighten your belt.”

About the Author

Christopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours and writing retirement guidebooks for over 30 years. See www.liveincostarica.com. He is also the author of the one-of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that can be purchased through Amazon.

Trending Now

Costa Rica Adds 17th Accessible Beach at Playa Blanca

Costa Rica added another spot to its list of inclusive coastal destinations this week. Playa Blanca in Punta Morales de Chomes now stands as...

Belize Signs Safe Third Country Deal with US for Asylum Seekers

Belize and the United States have sealed a deal that positions Belize as a temporary host for migrants pursuing asylum in the U.S., according...

Guatemala Seeks FBI Help After Gang Leaders Escape Prison

The Guatemalan government announced Friday that it will ask the United States for an FBI team of experts to help recapture the leaders of...

Tamarindo Halloween Fest Boosts Local Economy

The coastal town of Tamarindo will host its fourth Halloween Fest from October 29 to November 1, drawing families, athletes, artists, and local business...

Venezuela Sloth Rescue Exposes Wildlife Electrocution Crisis

Rescuers in Venezuela recently saved a sloth trapped on electrical lines, a scene that played out on social media and drew attention to a...

Costa Rica Residency Backlog Hits 38,000 in October

Immigrants in Costa Rica continue to deal with long waits for their residence cards, known as DIMEX, as the immigration system struggles with backlogs....
spot_img
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Travel Insurance
Costa Rica Rocking Chait
Costa Rica Travel

Latest News from Costa Rica