No menu items!

COSTA RICA'S LEADING ENGLISH LANGUAGE NEWSPAPER

HomeArts & CultureLearning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang. Tiquismos, as they are known, play an important role in most daily conversations. Despite having been a Spanish teacher for many years with a Masters Degree, I quickly found myself overwhelmed by Costa Rican slang when I moved here in 1980.

Over the past several weeks, we brought you more than a few new words and sayings that you can use on your next trip to Costa Rica or if are already living here in the previous 4 lessons:

Lets now continue on our journey and go over some more key expressions with our Tico Talk series on tiquismos or costarriqueñismos.

Here’s Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists Part 5:

Abrirse: To go, leave or “split.” An expression used by young people.

Achaque: Symptoms of an illness.

Adiós: Is, perhaps confusingly, a greeting that people say when they pass by each other on the street and continue walking. Adiós typically means goodbye, which is the opposite of the Costa Rican greeting.

Acois: “Here.”

A culo pelado (vulgar): Naked. Chingo/a or chingoleto/a are also used here. Desnudo/a is the more common word for naked in Spanish.

A grito pelado: Shouting. Gritar means to shout.

A la par: Next to. Al lado de or junto a are the more common Spanish expressions.

A medio palo: To do something half-way or half-assed. A medias.

Agarrar volados: To learn from other people or take advice.

Animalada: An act caused by bad manners.

Apuntarse: To participante in something.

Arrancado/a: To be mad or angry.

Arrastrar: To repeat a class that someone has failed in school. Repetir or reprobar are more common Spanish.

Arrimado/a: a person who to lives or mooches off others.

Avispado/a: to be intelligent or sharp, like an avispa (wasp).

Tiquismos or Costa Rican expressions of the week:

A medias, ni mis medias: Not to do something half way, or ‘go halves’.

Armarse la gorda: To start a fight or ruckus.

Socarse la faja: To economize or try to save money. Literally to “tighten your belt.”

About the Author

Christopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours and writing retirement guidebooks for over 30 years. See www.liveincostarica.com. He is also the author of the one-of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that can be purchased through Amazon.

Trending Now

Nicaragua Says U.S. Seeks Venezuela’s Oil with Caribbean Warships

The United States wants to “steal” Venezuela’s oil reserves with the deployment of warships in the Caribbean, Nicaraguan President Daniel Ortega said Thursday. U.S. President...

Mexican Diver Survives Shark Attack at Costa Rica’s Cocos Island

A Mexican tourist survived a shark bite during a dive near Cocos Island National Park, off Costa Rica's Pacific coast. The man, in his...

U.S. Embassy Tightens Visa Rules for Costa Ricans Starting October 1

The U.S. Embassy here has rolled out new guidelines for nonimmigrant visa applications, making in-person interviews the norm for most applicants. The changes, set...

What to Expect from Costa Rica’s Weather in October

October heads into a rainier stretch than usual for most of Costa Rica, based on the latest from the National Meteorological Institute. For those...

Compassion in Costa Rica: Tales from The Bribri and The Bridge

The book The Bribri and The Bridge: Tales from Life with the Indigenous People of Costa Rica is both a celebration and a portrait of...

What Happens If Costa Rica Fails to Qualify for 2026 World Cup?

Costa Rica's national soccer team stands at a crossroads in the qualifiers for the 2026 World Cup. Fans across the country hold their breath...
spot_img
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Travel Insurance
Costa Rica Rocking Chait
Costa Rica Travel

Latest News from Costa Rica