No menu items!

COSTA RICA'S LEADING ENGLISH LANGUAGE NEWSPAPER

HomeArts & CultureLearning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang. Tiquismos, as they are known, play an important role in most daily conversations. Despite having been a Spanish teacher for many years with a Masters Degree, I quickly found myself overwhelmed by Costa Rican slang when I moved here in 1980.

Over the past several weeks, we brought you more than a few new words and sayings that you can use on your next trip to Costa Rica or if are already living here in the previous 4 lessons:

Lets now continue on our journey and go over some more key expressions with our Tico Talk series on tiquismos or costarriqueñismos.

Here’s Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists Part 5:

Abrirse: To go, leave or “split.” An expression used by young people.

Achaque: Symptoms of an illness.

Adiós: Is, perhaps confusingly, a greeting that people say when they pass by each other on the street and continue walking. Adiós typically means goodbye, which is the opposite of the Costa Rican greeting.

Acois: “Here.”

A culo pelado (vulgar): Naked. Chingo/a or chingoleto/a are also used here. Desnudo/a is the more common word for naked in Spanish.

A grito pelado: Shouting. Gritar means to shout.

A la par: Next to. Al lado de or junto a are the more common Spanish expressions.

A medio palo: To do something half-way or half-assed. A medias.

Agarrar volados: To learn from other people or take advice.

Animalada: An act caused by bad manners.

Apuntarse: To participante in something.

Arrancado/a: To be mad or angry.

Arrastrar: To repeat a class that someone has failed in school. Repetir or reprobar are more common Spanish.

Arrimado/a: a person who to lives or mooches off others.

Avispado/a: to be intelligent or sharp, like an avispa (wasp).

Tiquismos or Costa Rican expressions of the week:

A medias, ni mis medias: Not to do something half way, or ‘go halves’.

Armarse la gorda: To start a fight or ruckus.

Socarse la faja: To economize or try to save money. Literally to “tighten your belt.”

About the Author

Christopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours and writing retirement guidebooks for over 30 years. See www.liveincostarica.com. He is also the author of the one-of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that can be purchased through Amazon.

Trending Now

El Salvador’s Bukele Challenges Critics Over Indefinite Re-Election Reform

Salvadoran President Nayib Bukele rejected on Sunday the notion that the approval of indefinite presidential re-election in El Salvador marks “the end of democracy,”...

IKEA Plans To Open First Store in Costa Rica

IKEA plans to open its first store in Costa Rica after signing a franchise agreement with Sarton Group. The deal announced today gives Sarton...

Costa Rica’s First Applebee’s and IHOP Location Opens August 18

Applebee's Grill + Bar and IHOP open their first shared restaurant in Costa Rica on Monday, August 18. The spot sits in Plaza Tempo...

Costa Rica Detains Two in Killing of U.S. Citizen

The Judicial Investigation Agency (OIJ) has arrested two suspects in connection with the murder of American businessman Eshraghollah Vatani. Vatani was reported missing at...

US Warns of Investment Risks in Nicaragua

The United States warned its citizens on Saturday about the risk of investing in Nicaragua following the recent approval of a border security law...

U.S. Tariffs Threaten to Deepen Costa Rica’s Tourism Slump

The outlook for Costa Rica’s tourism sector is extremely uncertain, with the industry already hit by a decline in international arrivals due to multiple...
spot_img
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Travel Insurance
Costa Rica Rocking Chait
Costa Rica Travel

Latest News from Costa Rica