No menu items!

COSTA RICA'S LEADING ENGLISH LANGUAGE NEWSPAPER

HomeArts & CultureLearning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang. Tiquismos, as they are known, play an important role in most daily conversations. Despite having been a Spanish teacher for many years with a Masters Degree, I quickly found myself overwhelmed by Costa Rican slang when I moved here in 1980.

Over the past several weeks, we brought you more than a few new words and sayings that you can use on your next trip to Costa Rica or if are already living here in the previous 4 lessons:

Lets now continue on our journey and go over some more key expressions with our Tico Talk series on tiquismos or costarriqueñismos.

Here’s Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists Part 5:

Abrirse: To go, leave or “split.” An expression used by young people.

Achaque: Symptoms of an illness.

Adiós: Is, perhaps confusingly, a greeting that people say when they pass by each other on the street and continue walking. Adiós typically means goodbye, which is the opposite of the Costa Rican greeting.

Acois: “Here.”

A culo pelado (vulgar): Naked. Chingo/a or chingoleto/a are also used here. Desnudo/a is the more common word for naked in Spanish.

A grito pelado: Shouting. Gritar means to shout.

A la par: Next to. Al lado de or junto a are the more common Spanish expressions.

A medio palo: To do something half-way or half-assed. A medias.

Agarrar volados: To learn from other people or take advice.

Animalada: An act caused by bad manners.

Apuntarse: To participante in something.

Arrancado/a: To be mad or angry.

Arrastrar: To repeat a class that someone has failed in school. Repetir or reprobar are more common Spanish.

Arrimado/a: a person who to lives or mooches off others.

Avispado/a: to be intelligent or sharp, like an avispa (wasp).

Tiquismos or Costa Rican expressions of the week:

A medias, ni mis medias: Not to do something half way, or ‘go halves’.

Armarse la gorda: To start a fight or ruckus.

Socarse la faja: To economize or try to save money. Literally to “tighten your belt.”

About the Author

Christopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours and writing retirement guidebooks for over 30 years. See www.liveincostarica.com. He is also the author of the one-of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that can be purchased through Amazon.

Trending Now

Panama Canal Warns of Traffic Decline as Economic Uncertainty Grows

The Panama Canal will take in about $400 million less in the next fiscal year due to a drop in ship traffic caused by...

Costa Rica Issues Green Weather Alert as Heavy Rains Expected

The National Emergency Commission (CNE) has declared a green weather alert across Costa Rica due to the expected increase in rainfall over the coming...

Costa Rica Drivers Face Yearlong Delays as Tárcoles Bridge Undergoes Repairs

Those who frequently use the South Coast Highway, near the Tárcoles river, will have to be more patient.  Repair works have started on the...

Fan Violence in Latin American Football Spurs Debate on Security and Culture

Images of a fan jumping from the stands to escape a beating as bottles, rocks and seats fly through the air at a game...

FBI Recordings Reveal Costa Rica Ex-Minister Celso Gamboa’s Drug Ties

Costa Rican authorities continue to hold former security minister Celso Gamboa in custody as U.S. officials push for his extradition on drug charges. Recent...

Major Cocaine Seizure in Costa Rica’s South Highlights Ongoing Cartel Fight

Costa Rican police pulled off a big win against drug traffickers this Sunday, seizing over a ton of cocaine hidden in a tourism minibus...
spot_img
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Travel Insurance
Costa Rica Rocking Chait
Costa Rica Travel

Latest News from Costa Rica