No menu items!

COSTA RICA'S LEADING ENGLISH LANGUAGE NEWSPAPER

HomeArts & CultureLearning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists: Part 5

You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang. Tiquismos, as they are known, play an important role in most daily conversations. Despite having been a Spanish teacher for many years with a Masters Degree, I quickly found myself overwhelmed by Costa Rican slang when I moved here in 1980.

Over the past several weeks, we brought you more than a few new words and sayings that you can use on your next trip to Costa Rica or if are already living here in the previous 4 lessons:

Lets now continue on our journey and go over some more key expressions with our Tico Talk series on tiquismos or costarriqueñismos.

Here’s Learning Costa Rica Spanish for Expats and Tourists Part 5:

Abrirse: To go, leave or “split.” An expression used by young people.

Achaque: Symptoms of an illness.

Adiós: Is, perhaps confusingly, a greeting that people say when they pass by each other on the street and continue walking. Adiós typically means goodbye, which is the opposite of the Costa Rican greeting.

Acois: “Here.”

A culo pelado (vulgar): Naked. Chingo/a or chingoleto/a are also used here. Desnudo/a is the more common word for naked in Spanish.

A grito pelado: Shouting. Gritar means to shout.

A la par: Next to. Al lado de or junto a are the more common Spanish expressions.

A medio palo: To do something half-way or half-assed. A medias.

Agarrar volados: To learn from other people or take advice.

Animalada: An act caused by bad manners.

Apuntarse: To participante in something.

Arrancado/a: To be mad or angry.

Arrastrar: To repeat a class that someone has failed in school. Repetir or reprobar are more common Spanish.

Arrimado/a: a person who to lives or mooches off others.

Avispado/a: to be intelligent or sharp, like an avispa (wasp).

Tiquismos or Costa Rican expressions of the week:

A medias, ni mis medias: Not to do something half way, or ‘go halves’.

Armarse la gorda: To start a fight or ruckus.

Socarse la faja: To economize or try to save money. Literally to “tighten your belt.”

About the Author

Christopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours and writing retirement guidebooks for over 30 years. See www.liveincostarica.com. He is also the author of the one-of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that can be purchased through Amazon.

Trending Now

Endangered White-Lipped Peccaries Found Slaughtered Inside Golfo Dulce Forest Reserve

Last Wednesday, the carcasses of ten wild pigs were found slaughtered inside the Golfo Dulce Forest Reserve on the Osa Peninsula in southern Costa...

Gang Riots Erupt in Guatemala Prisons Over Transfer of Leaders

Gang groups rioted on Saturday in several Guatemalan prisons, where they have been protesting since 2025 over the transfer of their leaders to a...

Virgin Voyages’ Brilliant Lady Makes Debut in Costa Rica’s Limón Port

The cruise ship Brilliant Lady from Virgin Voyages docked for the first time at Puerto Hernán Garrón Salazar in Limón on January 19, marking...

Hostage Crisis Unfolds in Guatemala Prisons After Gang Leader Transfers

Gang members sparked riots in multiple prisons across Guatemala on Saturday, taking more than 40 guards and staff as hostages. The unrest stems from...

Brazilian Star Beatriz Haddad Maia Falls in Australian Open First Round Upset

Beatriz Haddad Maia, Brazil's leading women's tennis player, saw her Australian Open campaign end abruptly on Sunday with a first-round defeat to Kazakhstan's Yulia...

Gauff and Sabalenka Call Out Grand Slams on Revenue Split

As the 2026 Australian Open begins on Sunday, top tennis players welcome the tournament's record prize pool but call for deeper changes across all...
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Travel Insurance
Costa Rica Travel

Latest News from Costa Rica