Costa Rica Coffee Guide

Tico Talk for expats and tourists: Part 2

September 22, 2019

You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang.

Last week, we brought you Part 1 of our Tico Talk series on tiquismos or costarriqueñismos.

Here’s Part 2:

Agüevado/a: Slang for feeling depressed or down. The verb is agüevarse. Estoy agüevado … I am feeling down.

Brete: In Costa Rica brete means work. The verb bretear means to work. Trabajo is the more common Spanish word for work.

Carga: Actually means load, but Costa Ricans use this word to describe someone is really good at something.

Catrinearse: To dress up in one’s best clothes. 

Chepe: The nickname for the name José in Costa Rica. Ticos often refer to the capital city as Chepe instead of San José. Vamos a jalar a chepe, mae … Let’s go to San José, pal.

Diay / Idiay: An exclamation used to express surprise, disbelief, delight or confusion. 

Guaro: A popular alcoholic beverage  made from sugarcane, but it can refer to any kind of alcohol like the word “booze” in English. Caique is the most popular brand of guaro that is made and sold in Costa Rica. Because there is an Indian chief with a headless with four feathers on the label, cuatro plumas (four feathers) is also used in slang to refer to cacique.

Filo: Hunger. Hambre is the more common word for hunger in Spanish.

Despiche (vulgar): A mess, confusion or disorder. It can also mean something that is fun, like a party. 

Goma: Glue or rubber, but in Costa Rican slang it is a hangover. “Un gomón” is a big hangover.

Güila: The kids, children, or a boy or girl.

Huelepedos (vulgar): A kiss ass. Lamebotas is used in other countries.

Jugado: Person with a lot of experience

Jupa: A term that means “head.” Cabeza is the more common word for head in Spanish. A jupón or cabezón is a stubborn person. 

Pichazo (vulgar): A bunch or a large amount of something. It can also mean a hit, strike or blow to a person’s body.

Vacilón: Fun, or a person who is funny  

Costa Rican expressions of the week:

Más jugado que el doble cero: To have a lot of experience at doing something.

Más cagado que camión ganadero or Más cagado que palito de lora (vulgar): bad luck, unfortunate, or up to one’s neck in deep doo-doo. Salado also mens “bad luck.”

Christopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours and writing retirement guidebooks for over 30 years. See www.liveincostarica.com. He is also the author of the one-of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that can be purchased through Amazon.

You may be interested

Several institutions suspend operations due to Orange Alert
Costa Rica
476 views
Costa Rica
476 views

Several institutions suspend operations due to Orange Alert

The Tico Times - July 14, 2020

Several Costa Rican institutions have reduced or suspended operations this week due to the Orange Alert that comprises the Greater…

News briefs: Health Ministry condemns those who don’t believe in pandemic
Costa Rica
4796 views
Costa Rica
4796 views

News briefs: Health Ministry condemns those who don’t believe in pandemic

The Tico Times - July 14, 2020

The coronavirus crisis has transformed life in Costa Rica, which has enacted measures to protect the capacity of its health…

Costa Rica coronavirus updates for July 13, 2020
Costa Rica
21345 views
Costa Rica
21345 views

Costa Rica coronavirus updates for July 13, 2020

Alejandro Zúñiga - July 13, 2020

Costa Rica confirmed 440 new cases of the coronavirus over the past day, totaling 8,036 cumulative known cases, the Health…