No menu items!

COSTA RICA'S LEADING ENGLISH LANGUAGE NEWSPAPER

HomeArchiveOfficial Spanish dictionary adds bagel, pretzel, van

Official Spanish dictionary adds bagel, pretzel, van

For a long time, Spanish-speakers struggled to describe “bagels” or “pretzels” to those who didn’t know the English word. Now, the task of describing the bread-based snacks just got easier.

The official Royal Spanish Academy dictionary will include several new “estadounidismos,” or words commonly spoken by Spanish speakers in the United States, according to El País.

The next edition of the dictionary will have the English terms bagel, pretzel, van, Latino, paralegal, email and phishing. (Merriam-Webster dictionary defines “phishing” as a scam by which an email user is duped into revealing personal or confidential information.)

Also, several Spanish cognates of English words will be added to the dictionary, including: billón (billion), trillón (trillion), rentar (rent), agencia (agency), podiatría (podiatry), departmento (department, as in State Department) and parada (parade).

With more than 55 million Hispanics living in the U.S., the academy thought it was important to recognize these words in the dictionry, Gerardo Piña-Rosales, president of the North American Academy of Spanish Language, told El País.

“They are Spanish terms that reflect the national character [in reference to the U.S.],” Piña-Rosales said. “These are forms of the language that Spanish speakers in the U.S. have become accustomed to.”

Piña-Rosales said it’s important to remember there exists a separate Spanish subculture in the U.S., just as there is in Mexico or Argentina. In Spain, if you say the word departamento instead of ministerio (ministry), nobody will know what that means. But in the U.S., departamento is a commonplace Spanish word, he said.

The Royal Spanish Academy tries to keep its finger on the pulse of contemporary language. In August, the academy decided to add the words tuitear (Twitter), tuit (tweet) and tuitero (Twitter user) to the dictionary – referencing the ubiquitous social media site, Twitter. Words like blog, libro electrónico (e-book) and tableta (tablet, as in electronic devices like the iPad) already are in the dictionary.

As El País stated in its article, soon phrases that seem like a bad translation of English will be accurate Spanish, such as: “He enviado un ‘email’ con una ‘aplicación’ para ‘rentar’ un piso frente a la tienda de ‘bagels’”.

Translation: “I sent an email with an application to rent a floor in front of the bagel shop.”

Trending Now

Costa Rica Sees Increase in Reckless Driving Cases on Major Highways

Costa Rican prosecutors are warning about a rise in reckless driving on some of our country’s busiest roads, saying the pattern is feeding more...

Canadian Operators Halt Cuba Packages From June to October 2026

Sunwing Vacations and WestJet Vacations will suspend all flights and vacation packages to Cuba from June 20 through October 9, 2026. The Sunwing Vacations...

Costa Rica Could Face Sharp Rise in Chronic Disease Cases

Costa Rica is a country that tends to punch above its weight in health outcomes. With a life expectancy of more than 80 years...

Costa Rica Braces for Another Week of Heat with Spotty Afternoon Rain

Costa Rica is heading into a hot and mostly dry week, with the strongest heat expected in Guanacaste and only spotty afternoon rain in...

Costa Rica Cracks Down on Unauthorized Tours and Illegal Park Entry

Costa Rica will begin enforcing new fines on April 30 against people who enter national parks and other protected wild areas through illegal access...

Costa Rica Remains a Top Retirement Destination for People From the United States

Costa Rica is once again benefiting from a growing shift among older Americans who are looking outside the United States for their next chapter....

Latest News from Costa Rica

Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Coffee Maker Chorreador
Costa Rica Travel Insurance
Costa Rica Travel