El Quixote is Translatado Into Spanglish
“IN un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un greyhound para el chase.”
So reads the first sentence of the first chapter of the Spanglish translation of “Don Quixote,” published this year by Ilan Stavans, a Mexican-born academic and professor at Amherst College in the U.S. state of Massachusetts, the daily La Nación reported.
The classic picaresque novel, written in Spanish by Miguel de Cervantes in 15th-century Spain, is one of the most translated texts of all time. “Many say Cervantes would turn in his grave if he knew of this version, but I think he would be proud, as this means the novel is still alive,” Stavans said during a visit to Andalucía, Spain.
Many purists have criticized the translation, La Nación reported. Spanglish, a combination of English and Spanish born from the crossing of cultures along the border of Mexico and the United States, has been alternately called a language and a contamination of languages by different critics.
You may be interested
Costa Rica to begin administering HPV vaccineAlejandro Zúñiga - April 25, 2019
The Social Security System (CCSS) announced Wednesday that Costa Rica will begin administering the human papilloma virus (HPV) vaccine as…
Costa Rica approves law against child abuse prepared by alleged victims of priestAFP and The Tico Times - April 24, 2019
Costa Rica’s congress approved on Tuesday a bill that extends the statute of limitations for the crime of sexual abuse…
International drug rehab in Costa Rica with the Costa Rica Treatment CenterThe Tico Times - April 24, 2019
Costa Rica Treatment Center understands the process of addiction recovery from personal experience. Their evidence-based treatment programs are engineered to…